汉文有道恩犹薄的薄bo还是bao

管理员2025-04-30134阅读评论

“薄”在这里读“bó”,这句话出自唐代刘长卿的《长沙过贾谊宅》,原文如下:三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!

汉文有道恩犹薄的薄bo还是bao

译文

贾谊被贬在此地居住三年,可悲的遭遇千万代令人伤情。

我在秋草中寻觅着你的足迹,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。

汉文帝为何独对你恩疏情薄,湘江水无意凭吊有谁知情?

寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何被贬到此地呢?

注释

贾谊(jiǎ yì):西汉文帝时政治家、文学家。后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。

谪宦:贬官。

栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。

楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作“楚国”。

独:一作“渐”。

汉文:指汉文帝。

摇落处:一作“正摇落”。

文章版权声明:除非注明,否则均为本站原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。