匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但隔壁烛光透不过来,匡衡就在墙壁凿了一个洞引进邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家但是不识字,家中富有,有很多藏书。匡衡就到他家去做雇工辛勤劳作,却不要报酬。主人感到很奇怪,问他,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”
凿壁偷光文言文翻译
《凿壁偷光》翻译:匡衡勤奋好学,但无奈家中并没有蜡烛。只有邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡便在自家墙壁上凿了洞引来邻居家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个大户人家不怎么识字,但家中很有钱,有很多书。匡衡就到他家去做打工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说道:“我希望读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。于是匡衡成了一代的大学问家。
《凿壁偷光》原文
匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
凿壁偷光注释
1.匡衡:西汉经学家。
2.逮:到,及。
3.穿壁:在墙上打洞。穿:凿。
4.邑人:同县的人。
5.文不识:人名。
6.与:帮助。
7.佣作:被雇佣劳作。
8.偿:指报酬。
9.怪:奇怪的。
10.怪:奇怪的。
11.遂:终于。
12.资给:资助,供给。
13.得:得到。
14.屣:鞋子。
15.以:读。
16.解人颐:使人开怀大笑。颐,脸颊。