die_of和die_from的区别_英语词组含义有什么不同

管理员2025-06-06403阅读评论

die of和die from的区别:两者含义不同、用法不同、侧重点不同。在含义上,die of的意思是“因…死”,die from的意思是“死于…”。在用法上,die of多是用于指疾病、衰老等自身的原因成的死亡,die from于指环境、事故等外部原因造成的死亡。在侧重点上,die of着重表示所属关系,die from表示原因。

die of和die from的区别 英语词组含义有什么不同

die of和die from的区别

1、die from:主要用于指环境、事故等外部原因造成的死亡。

例句:Many villagers die from snake bites every year.

译文:每年都有许多村民死因被蛇咬而死亡。

2. die of:主要用于指疾病、衰老等自身的原因成的死亡。

例句:Her grandfather died of cancer.

译文:他祖父死于癌症。

die相关词组搭配

die for 渴望,切望;为了…而死;

die of 因……死,死于;

die from 死于;因…而死;

die out 灭绝 ; 逐渐消失 ; 消失 ; 熄灭;

die (away,out或down)消失,渐息。

die造句

1、If we die for the people, we shall die without regret.

为人民而死,死而无憾。

2、Many animals would lose their homes and maybe die out.

许多动物将会失去家园,并且可能灭绝。

3、If we stopped at that the human race would die out.

要是我们拘泥这一点,那么人类就会绝迹。

文章版权声明:除非注明,否则均为本站原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。